(For the English version, click here.)
Una amiga a la que había confesado mi decisión de no beber alcohol socialmente durante un año me preguntó: "¿Cuándo es tu primer desafío en el frente social?"
Madre mía, ni siquiera lo había pensado. "El fin de semana, supongo", respondí.
Las cosas no fueron tal y como las había planeado pero quizá fue una bendición encubierta. Al final fui a una obra de teatro con dos amigas - no hay mucho riesgo de toparse con bebidas ahí. Luego, sí, fuimos a tomar algo.
Afortunadamente para mí, una de mis amigas no le llama mucho la atención beber y la otra no bebe. Así que no tuve muchos problemas con presión de grupo en mi primera salida.
Cuando aprendía inglés pensaba que la expresión era "pure pressure" (pura presión), en lugar de "peer pressure" (presión de grupo). En el sentido de que era una presión real, seria, mucha presión. Supongo que mi malentendido no iba tan desencaminado.
Si tus amigos te presionan para que bebas, no son tus amigos. Así de simple.
No comments:
Post a Comment